My thanks to Sabrina Communier for this transcription
|
Entre vous et moi, c'est difficile d'etre deux
|
Car pour etre a deux, faut etre adroit
|
Etre trois rend difficile d'etre a toi
|
Entre vous et moi, vos emois
|
|
|
Quand on aime, on ne compte pas
|
|
|
Entre vous et moi, c'est difficile d'etre a vous
|
Car pour etre a vous, faut etre adroit
|
Plus de trois rend difficile d'etre a toi
|
Entre vous et moi, vos ebats
|
|
|
Entre vous et moi, c'est difficile d'etre deux
|
Car pour etre a deux, faut etre adroit
|
|
|
Quand on aime, quand on aime, on ne compte pas
|
Quand on aime, quand on aime, on ne compte pas
|
Quand on aime, quand on aime, on ne compte pas
|
Only love, only love can never broken-hearted
|
|
|
[Here is a translation into English by Lisa Munns (thanks, Lisa) who disclaims: "These are not word-for-word, in some cases a little of my own interpretation has been added. I've tried to make them make sense as much as is possible."]
|
|
|
Between you and me, it's difficult to be two
|
Because to be two, you must be skilful
|
To be three makes it difficult to be with you
|
Between you and me, your turmoils
|
When you are loved, it doesn't matter
|
|
Between you and me, it's difficult to be two
|
Becasue to be you, you've got to be skillful
|
More than three makes it difficult to be with you
|
Between you and me, your frolics/movements
|
|
Between you and me, it's difficult to be two
|
Because to be two, you must be skillful
|
|
when someone loves you, when someone loves you, it's doesn't matter
|
When someone loves you, when someone loves you, it doesn't matter
|
When someone loves you, when someone loves you, it doesn't matter
|
|
Credits
|
|
-----------------
|
X Amours
|
Saint Etienne |