°Ë»ö ¹æ¹ý   
Á¦¸ñ: ?ªÎª¢ª¤ªÞªË
°¡¼ö: Garnet Crow

ù¦ª¬ªÈªÞªê åë稪¬Ô²ï·ªìª¿ÊàªËì£ìÑ̸ª¿ªâªÎ
?ªïªëÌùェË?û㪦å°?ªÏᥪáªÌ?ãýª«

àªåÕªËæøªÞªëú­ªÎßä ÏÖªÎ?ªìªë?çðû¼ ?ª­ªÄª±ª¿

ܬªìªËªÏªÊªéªÊª¤åë稪ò÷®ª·ªÆªâÙӪߪëãÁªò
æŪЪ·ªÆªâªÄªìªÆ Ú»ª¤ªÎãÁªòÛ­üǪ¦ªÀª±ªÇªâ
ÐѪÏçðû¼

?ªÎª¢ª¤ªÞªË̸߾ª²ªëÍö
ù¼Íºª³ªóªÊªËªâ?ª¯ªÆêÀª¤
ª½ª¦ªÍ ãýªÏù¼ªèªêªâí»ë¦ªÇ ªÈªÉªÞªéªÌ

ò­ªÞªÌ?ªÎ?ªÏÏÖ?ª·ªµª« ìÑ?ª·ªµª«

ªÛªóªÎªÒªÈªÈª­òɪêÚ÷ªëªÄªâªêª¬ß̪¤ªÏçðû¼ ?ª­ÍýªÆªÌ

ª¢ªÆªâªÊª¯ðûªïªêªæª¯ªâªÎªòÓÞï·ªËÞÂÙñªªª¦ªÈª·ª¿ªê
ªÄªÊª°ù¼ª«ªòªµª¬ª·ª¿ªêª·ªÆªë
ªïªêï·ªìªÌãýªÏù¼?ªØªæª¯

?ªÎðûªïªêªËÐöªêôÕª¦ãÁ
ù¼Íºª¤ªÄªÞªÇªâ?ªêÙíª¯û㪦
äñª·ªµªÀª±ª¸ªãªïª«ªêùꪨªÌª³ªÈò±ªêªÞª·ª¿

̸ª¨ªÌú­ªÎù¨Û° ß̪¤ªòö̪»ªëªèª¦ªË

?ªÎý­ªËªÏ÷תꪹª®ªë
Øü篪Àª±ª¬ª¤ªÄªÞªÇªâ?ªì
òɪêÚ÷ªéªºªËß檭ªÆªÏªæª±ªÌ? 믪¤?ªà

Kaze ga tomari¡¡ kotoba ga togireta aida ni futari mita mono
Kawaru kisetsu ni tomadou yowaki ha samenu koigokoru ka

Yuuhi ni somaru umi no iro ¡¡kimi no yureru kami aa yakitsuketa

Wakare ni ha naranai kotoba wo sagashite mo yume miru toki wo
Nobashite motsurete mayoi no toki wo houkou dake demo
Ima ha aa

Koi no aima ni miageru sora
Naze konna ni mo hakanakute tooi
Sou ne ¡¡kokoro ha nani yori mo jiyuu de ¡¡todomaranu

Yamanu namida no wake ha kimi koishisa ka ¡¡hito koishisa ka

Hon no hitotoki furikaeru tsumori ga omoi ha aa ¡¡tsukihatenu

Ate mo naku owari yukumono wo taisetsu ni shimaou toshitari
Tsunagu nanika wo sagashitari shiteru
Warikirenu kokoro ha doko he yuku

Koi no owari ni yorisou toki
Naze itsu made mo tayori naku madou
Itoshisa dake jya wakariaenu koto shirimashita

Mienu umi no kanata ¡¡omoi wo haseru you ni

Koi no ato ni ha toori sugiru
Omokage dake ga itsu made mo yure
Furikaerazu ni ikite ha yukenu you ¡¡sasoikomu

When the wind stops ¡¡between the disconnected words, the item that two of us saw
This weakness, bewildered by the changing seasons, is it because of a love that doesn¡¯t comes to its senses?

The setting sun that dyes the colour of the sea ¡¡your swaying hair, aah, is branded on my memory

We keep looking for words to prevent a farewell, the period of dreaming
Even if it is prolonged and gets entangled in a period of indecisiveness that wanders
Now, aah

The skies I look up at in between romances
Why is it so fleeting and distant?
Yes ¡¡there¡¯s nothing that have more freedom than hearts ¡¡they are unrestricted

The meaning of the tears that cannot be stopped, is it because I long for you, or that I long for love?

For just a moment I intended to look back, but my feelings, aah ¡¡are exhaustless

I try to carefully keep the items that hopelessly end
And look for things that could fill in
The heart that doesn¡¯t understand, where has it gone?

When we nestle close at the end of the romance
Why is it that I am forever perplexed by my unreliability?
I learned that having only love wouldn¡¯t bring about understanding

Beyond the sea which I cannot see ¡¡it¡¯s as if my feelings were thought of

That which passes by after a romance
Only the traces will be forever swaying
I cannot live and walk on without turning back ¡¡while they tempt me

-----------------
?ªÎª¢ª¤ªÞªË
Garnet Crow

°¡¼ö
Á¦¸ñ
Á¤È®ÇÑ °¡¼ö,Á¦¸ñÀÌ ÇÊ¿äÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

Àα⠰¡»ç TOP 100  ¿¬µµº° Àα⠰¡»ç  ¶óµð¿À ¹æ¼Û µè±â
Copyright ¨Ï ÁÁÀº °¡»ç °Ë»ö, 2024 (°¡¿ä,ÆË¼Û °¡»ç°Ë»ö)