Pendejos
|
No se juega con las leyes
|
De los narcos-satanicos
|
La feria o la vida, me da lo mismo
|
Que me das ahora la vida o el culo
|
No me train gueros por que yo los mato
|
Hombres de la raza, nos tengan cuidado
|
Rey chivo, cuida la mota
|
Rey negro, cuida el negocio
|
Danos poder la chingar
|
Un soldado llega medio muerto
|
Los garbachos lo "fackiaron"
|
Pobre indio sin fuerza
|
Lo arrastraron por la "calle"-tera
|
Cuando cae un soldado
|
La venganza buscamos
|
La brujeria sirve para eso
|
Un castigo de muerte
|
Esos gueros no cruzan vivos
|
El producto que vendo
|
En la tienda de satanas
|
El nos hace rico en poco tiempo
|
Portate mal, matamos tu familia
|
Nadie se escapa de ese peligro
|
Lo que satanas da, te puerde quitar
|
En un momento, muerte a sangre fria
|
|
[English translate: Drug Laws]
|
|
Assholes
|
Don't play by the rules
|
Of drugs - satanic
|
...or life, it gives me the same
|
What do you give me now? your life or your ass
|
Don't bring me white boys because I kill them
|
Men of the race, be careful
|
Goat king, takes care of pot
|
Black king, takes care of business
|
Give us the ability to...
|
A soldier arrives half dead
|
The Americans fucked him over
|
Poor native without strength
|
They dragged him in the street
|
When a soldier falls
|
We seek revenge
|
Witchcraft is good for that
|
A curse of death
|
Those white boys won't get out alive
|
The product I sell
|
In Satan's store
|
He has made us rich in a short time
|
Carry on badly, we kill your family
|
Nobody escapes this danger
|
That which Satan gives, he can take from you
|
In a moment, you die in cold blood
|
|
-----------------
|
Leyes Narcos
|
Brujeria |